shanghainesiska
I Shanghai talas en variant av den kinesiska Wu-dialekten. Den talas i ett område runt Yangtzeflodens nedre lopp, som även innefattar miljonstäderna Suzhou i provinsen Jiangsu och Hangzhou, provinsen Zhejiangs huvudstad. Lingvistiskt sett är Wu-dialekten att betrakta som ett språk. Av politiska skäl har det dock bestämts att den, liksom andra lokala han-kinesiska språk, till exempel kantonesiska, skall benämnas som dialekter.
Wu-dialekten saknar skriftspråk liksom officiell ställning. Inom administration liksom inom undervisning används mandarinkinesiska, den officiella dialekten vilken talas i Kinas huvudstad Peking.
Eget exempel: Ordet tack heter xie xie på rikskinesiska, dvs mandarin, men på shanghainesiska heter det shaya.
Att det talas just shanghainesiska i Shanghai gör det extra svårt för oss utlänningar. Här går vi och studerar kinesiska men när vi sen ska ut och praktisera våra språkkunskaper i stan så blir allt fel ändå. Fast givetvis är det så att de flesta kineser talar både och. Men det låter faktiskt som två helt skilda språk.